- 
			
			Kena  
		- 
		
			Katha  
		- 
		
			Prasna  
	- 
	
			Taittiriya  
	- 
	
			Mundaka  
- 
			Aitareya  
- 
			Isavasya  
- 
			Maitrayani  
- 
			Mandukya  
- 
			Chandogya  
- 
			Svetasvatara  
- 
			Brihadaranyaka    
- 
			
			Kaushitaki-Brahmana 
   
 
Minor Upanishads
	- 
	
			Sita  
- 
			Atma  
- 
			Maha  
- 
			Akshi  
- 
			Aruni  
- 
			Surya  
- 
			Jabala  
- 
			Savitri  
- 
			Subala  
- 
			Varaha  
- 
			Garbha  
- 
			Skanda 
   
- 
			Tripura  
- 
			Brahma  
- 
			Kundika  
- 
			Muktika  
- 
			Nirvana  
- 
			Mudgala  
- 
Kaivalya  
- 
			Paingala  
- 
			Sariraka  
- 
			Mantrika  
- 
			Maitreya  
- 
			
			Sannyasa 
   
- 
			Avadhuta  
- 
			
			Bahvricha  
- 
			Niralamba  
- 
			Bhikshuka  
- 
			Adhyatma  
- 
			Tejo-Bindu  
- 
			Annapurna  
- 
			Katharudra  
- 
			Sarva-Sara  
- 
			Nada-Bindu  
- 
			Yajnavalkya 
   
- 
			
			Atma-Bodha  
- 
			Satyayaniya  
- 
			Vajrasuchika  
- 
			Yoga-Tattva  
- 
			Amrita-Bindu  
- 
			Para-Brahma  
- 
			Paramahamsa  
- 
			Kali-Santarana  
- 
			Maha-Narayana  
- 
			
Narada-Parivrajaka  
- 
			
			Turiyatita-Avadhuta  
- 
			
			Paramahamsa-Parivrajaka  
 
		 | 
		
		 Brihadaranyaka Upanishad part 14 
		 VI-iii-1: He who wishes to attain greatness (should 
		perform) on an auspicious day in a fortnight in which the moon waxes, 
		and under a male constellation, during the northward march of the sun, 
		(a sacrifice in the following manner): He should undertake for twelve 
		days a vow connected with the Upasads (i.e. live on milk), collect in a 
		cup of bowl made of fig wood all herbs and their grains, sweep and 
		plaster (the ground), purify the offerings in the prescribed manner, 
		interpose the Mantha (paste made of those things), and offer oblations 
		with the following Mantras: ‘O Fire, to all those gods under you, who 
		spitefully frustrate men’s desires, I offer their share. May they, being 
		satisfied, satisfy me with all objects of desire ! Svaha. To that 
		all-procuring deity who turns out spiteful under your protection, 
		thinking she is the support of all, I offer this stream of clarified 
		butter. Svaha’.  
		   VI-iii-2: Offering oblations in the fire saying, ‘Svaha to the 
		oldest, Svaha to the greatest’, he dips the remnant adhering to the 
		ladle into the paste. Offering oblations in the fire saying, ‘Svaha to 
		the vital force, Svaha to the Vasistha’, he drips the remnant, etc. 
		Offering oblations saying, ‘Svaha to the organ of speech, Svaha to that 
		which has steadiness’, he drips, etc. Offering oblations saying, Svaha 
		to the eye, Svaha to prosperity’, he drips etc. Offering oblations 
		saying, ‘Svaha to the ear, Svaha to the abode’, he drips, etc. Offering 
		oblations saying, ‘Svaha to the Manas, Svaha to Prajati’, he drips, etc. 
		Offering oblations saying, ‘Svaha to the organ of generation’, he drips, 
		etc. 
		   VI-iii-3: Offering an oblation in the fire saying, ‘Svaha to fire’, 
		he drips the remnant adhering to the ladle into the paste. Offering and 
		oblation saying, ‘Svaha to the moon,’ he drips, etc. Offering an 
		oblation saying, ‘Svaha to the earth’, he drips, etc. Offering an 
		oblation saying, ‘Svaha to the sky’, he drips, etc. Offering an oblation 
		saying, ‘Svaha to heaven’, he drips, etc. Offering an oblation saying, 
		‘Svaha to the earth, sky and heaven’, he drips, etc. Offering an 
		oblation saying, ‘Svaha to the Brahmana’, he drips, etc. Offering an 
		oblation saying, ‘Svaha to the Kshatriya’, he drips, etc. Offering an 
		oblation saying, ‘Svaha to the past’, he drips, etc. Offering an 
		oblation saying, ‘Svaha to the future’, he drips, etc. Offering an 
		oblation saying, ‘Svaha to the whole’, he drips, etc. Offering an 
		oblation saying, ‘Svaha to all’, he drips, etc. Offering an oblation 
		saying, ‘Svaha to Prajapati’, he drips, etc.  
		   VI-iii-4: Then he touches the paste saying, ‘You move (as the vital 
		force), you burn (as fire), you are infinite (as Brahman), you are still 
		(as the sky). You combine everything in yourself. You are the sound 
		‘Him’, and are uttered as ‘Him’ (in the sacrifice by the Prastotr). You 
		are the Udgitha and are chanted (by the Udgatr). You are recited (by the 
		Adhvaryu) and recited back (by the Agnidhra). You are fully ablaze in a 
		humid (cloud). You are omnipresent, and master. You are food (as the 
		moon), and light (as fire). You are death, and you are that in which all 
		things merge’.  
		   VI-iii-5: Then he takes it up saying, ‘You know all (as the vital 
		force); we too are aware of your greatness. The vital force is the king, 
		the lord, the ruler. May it make me king, lord and ruler !’ 
		   VI-iii-6: Then he drinks it saying, ‘The radiant sun is adorable --; 
		The winds are blowing sweetly, the rivers are shedding honey, may the 
		herbs be sweet unto us ! Svaha to the earth. Glory we meditate upon; May 
		the nights and days be charming, and the dust of the earth be sweet, may 
		heaven, our father, be gracious ! Svaha to the sky. May he direct our 
		intellect; May the Soma creeper be sweet unto us, may the sun be kind, 
		may the quarters be helpful to us ! Svaha to heaven’. Then he repeats 
		the whole Gayatri and the whole Madhumati, and says at the end, ‘May I 
		be all this ! Svaha to the earth, sky and heaven.’ Then he drinks the 
		whole remnant, washes his hands, and lies behind the fire with his head 
		to the east. In the morning he salutes the sun saying, ‘Thou art the one 
		lotus of the quarters; may I be the one lotus of men !’ Then he returns 
		the way he went, sits behind the fire, and repeats the line of teachers. 
		   VI-iii-7: Uddalaka, the son of Aruni, taught this to his pupil 
		Yajnavalkya, the Vajasaneya, and said, ‘Should one sprinkle it even on a 
		dry stump, branches would grow and leaves sprout’. 
		   VI-iii-8: The Yajnavalkya, the Vajasaneya, taught this to his pupil 
		Madhuka, the son of Paingi and said, ‘Should one sprinkle it even on a 
		dry stump, branches would grow and leaves sprout’. 
		   VI-iii-9: Madhuka, the son of Paingi, again taught this to his pupil 
		Cula, the son of Bhagavitta, and said, ‘Should one sprinkle it even on a 
		dry stump, branches would grow and leaves sprout’. 
		   VI-iii-10: Then Cula, the son of Bhagavitta, taught this to his pupil 
		Janaki, the son of Ayasthuna, and said, ‘Should one sprinkle it even on 
		a dry stump, branches would grow and leaves sprout’. 
		   VI-iii-11: Janaki, the son of Ayasthuna, again taught this to 
		Satyakama, the son of Jabala, and said, ‘Should one sprinkle it even on 
		a dry stump, branches would grow and leaves sprout’. 
		   VI-iii-12: And Satyakama, the son of Jabala, in his turn, taught this 
		to his pupils and said, ‘Should one sprinkle it even on a dry stump, 
		branches would grow and leaves sprout’. One must not teach this to 
		anyone but a son or a pupil. 
		   VI-iii-13: Four things are made of fig wood: the ladle, the bowl, the 
		fuel and the two mixing rods. The cultivated grains are ten in number: 
		Rice, barley, sesame, beans, Anu, Priyangu, wheat, lentils, pulse and 
		vetches. They should be crushed and soaked in curds, honey and clarified 
		butter, and offered as an oblation. 
  
		   VI-iv-1: The earth is the essence of all these 
		beings, water the essence of the earth, herbs of water, flowers of 
		herbs, fruits of flowers, man of fruits, and the seed of man. 
		   VI-iv-2: Prajapati thought, ‘Well, let me make an abode for it’, and 
		he created woman. 
		   VI-iv-3: ………………… 
		   VI-iv-4: Knowing verily this, Uddalaka, the son of Aruna, Naka, the 
		son of Mudgala, and Kumaraharita said, ‘Many men -Brahmanas only in name 
		– who have union without knowing as above, depart from this world 
		impotent and bereft of merits’. 
		   VI-iv-5: …………………..  
		   VI-iv-6: If man sees his reflection in water, he should recite the 
		following Mantra: ‘(May the gods grant) me lustre, manhood, reputation, 
		wealth and merits’. She (his wife) is indeed the goddess of beauty among 
		women. Therefore he should approach this handsome woman and speak to 
		her. 
		   VI-iv-7: If she is not willing, he should buy her over; and if she is 
		still unyielding, he should strike her with a stick or with the hand and 
		proceed, uttering the following Mantra, 'I take away your reputation’, 
		etc. She is then actually discarded. 
		   VI-iv-8: If she is willing, he should proceed, uttering the following 
		Mantra: ‘I transmit reputation into you’, and they both become reputed. 
		   VI-iv-9: ………………….. 
		   VI-iv-10: ………………….. 
		      VI-iv-11: ………………….. 
		VI-iv-12: If a man’s wife has a lover whom he wishes to injure, he 
		should put the fire in an unbaked earthen vessel, spread stalks of reed 
		and Kusa grass in an inverse way, and offer the reed tips, soaked in 
		clarified butter, in the fire in an inverse way, saying, ‘Thou hast 
		sacrificed in my kindled fire, I take away thy Prana and Apana – such 
		and such. Thou hast sacrificed in my kindled fire, I take away thy sons 
		and animals – such and such. Thou hast sacrificed in my kindled fire, I 
		take away thy Vedic rites and those done according to the Smriti – such 
		and such. Thou hast sacrificed in my kindled fire, I take away thy hopes 
		and expectations – such and such’. The man whom a Brahmana with 
		knowledge of this ceremony curses, departs from this world emasculated 
		and shorn of his merits. Therefore one should not wish even to cut jokes 
		with the wife of a Vedic scholar who knows this ceremony, for he who has 
		such knowledge becomes an enemy. 
		   VI-iv-13: If anybody’s wife has the monthly sickness, she should 
		drink of three days out of a cup (Kamsa). No Sudra man or woman should 
		touch her. After three nights she should bathe, put on a new cloth, and 
		be put to thresh rice. 
		   VI-iv-14: He who wishes that his son should be born fair, study one 
		Veda and attain a full term of life, should have rice cooked in milk, 
		and he and his wife should eat it with clarified butter. Then they would 
		be able to produce such a son. 
		   VI-iv-15: He who wishes that his son should be born tawny or brown, 
		study two Vedas and attain a full term of life, should have rice cooked 
		in curd, and he and his wife should eat it with clarified butter. Then 
		they would be able to produce such a son. 
		   VI-iv-16: He who wishes that his son should be born dark with red 
		eyes, study three Vedas and attain a full term of life, should have rice 
		cooked in water and he and his wife should eat with clarified butter. 
		Then they would be able to produce such a son. 
		   VI-iv-17: He who wishes that a daughter should be born to him who 
		would be a scholar and attain a full term of life, should have rice 
		cooked with sesame, and he and his wife should eat it with clarified 
		butter. Then they would be able to produce such a daughter. 
		   VI-iv-18: He who wishes that a son should be born to him who would be 
		a reputed scholar, frequenting the assemblies and speaking delightful 
		words, would study all the Vedas and attain a full term of life, should 
		have rice cooked with the meat of a vigorous bull or one more advanced 
		in years, and he and his wife should eat it with clarified butter. Then 
		they would be able to produce such a son. 
		   VI-iv-19: In the very morning he purifies the clarified butter 
		according to the mode of Sthalipaka, and offers Sthalipaka oblations 
		again and again, saying, ‘Svaha to fire, Svaha to Anumati, Svaha to the 
		radiant sun who produces infallible results’. After offering, he takes 
		up (the remnant of the cooked food), eats part of it and gives the rest 
		to his wife. Then he washes his hands, fills the water-vessel and 
		sprinkles her thrice with that water, saying. ‘Get up from here, 
		Visvavasu, and find out another young woman (who is) with her husband.’ 
		   VI-iv-20: He embraces her saying, ‘I am the vital force, and you are 
		speech; you are speech, and I am the vital force; I am Saman, and you 
		are Rik; I am heaven, and you are the earth; come, let us strive 
		together so that we may have a male child.’ 
		   VI-iv-21: ……………. 
		   VI-iv-22: …………….. 
		   VI-iv-23: ………….. 
		   VI-iv-24: When (the son) is born, he should bring in the fire, take 
		him in his lap, put a mixture of curd and clarified butter in a cup, and 
		offer oblations again and again with that, saying, ‘Growing in this home 
		of mine (as the son), may I maintain a thousand people ! May (the 
		goddess of fortune) never depart with children and animals from his line 
		! Svaha. The vital force that is in me, I mentally transfer to you. 
		Svaha. If I have done anything too much or to little in this ceremony, 
		may the all-knowing beneficent fire make it just right for me – neither 
		too much nor too little ! Svaha.’ 
		   VI-iv-25: Then putting (his mouth) to the child’s right ear, he 
		should thrice repeat, ‘Speech, speech’. Next mixing curd, honey and 
		clarified butter, he feeds him with (a strip of) gold not obstructed (by 
		anything), saying, ‘I put the earth into you, I put the sky into you, I 
		put heaven into you, I put the whole of the earth, sky and heaven into 
		you’. 
		   VI-iv-26: The he gives him a name, ‘You are Veda (knowledge)’. That 
		is his secret name. 
		   VI-iv-27: Then he hands him to his mother to be suckled, saying, 
		‘Offering Sarasvati, that breast of thine which is stored with results, 
		is the sustainer of all, full of milk, the obtainer of wealth (one’s 
		deserts) and generous, and through which thou nourishest all who are 
		worthy of it (the gods etc.) – transfer that here (to my wife, for my 
		babe) to suck’. 
		   VI-iv-28: Then he addressed the mother: ‘You are the adorable 
		Arundhati, the wife of Vasistha; you have brought forth a male child 
		with the help of me, who am a man. Be the mother of many sons, for you 
		have given us a son’. Of him who is born as the child of a Brahmana with 
		this particular knowledge, they say, ‘You have exceeded your father, and 
		you have exceeded your grandfather. You have reached the extreme limit 
		of attainment through your splendour, fame and Brahmanical power.’  
  
		   VI-v-1: Now the line of teachers: The son of 
		Pautimsa (received it) from the son of Katyayani. He from the son of 
		gautami. The son of Gautami from the son of Bharadvaji. He from the son 
		of Parasari. The son of Parasari from the son of Aupasvasti. He from the 
		son of another Parasari. He from the son of Katyayani. The son of 
		katyayani from the son of Kausiki. The son of Kausiki from the son of 
		Alambi and the son of Vaiyaghrapadi. The son of Vaiyaghrapadi from the 
		son of Kanvi and the son of Kapi. The son of Kapi –  
		   VI-v-2: From the son of Atreyi. The son of Atreyi from the son of 
		gautami. The son of Gautami from the son of Bharadvaji. He from the son 
		of parasari. The son of Parasari from the son of Vatsi. The son of Vatsi 
		from the son of another Parasari. The son of Parasari from the son of 
		Varkaruni. He from the son of another Varkaruni. This one from the son 
		of Artabhagi. He from the son of Saungi. The son of Saungi from the son 
		of Samkrti. He from the son of Alambayani. He again from the son of 
		Alambi. The son of Alambi from the son of jayanti. He from the son of 
		Mandukayani. He in his turn from the son of Manduki. The son of manduki 
		from the son of Sandili. The son of Sandili from the son of Rathitari. 
		He from the son of Bhaluki. The son of Bhaluki from the two sons of 
		Kraunciki. They from the son of Vaidabhrti. He from the son of Karsakeyi. 
		He again from the son of Pracinayogi. He from the son of Samjivi. The 
		son of Samjivi from Asurivasin, the son of Prasni. The son of Prasni 
		from Asurayana. He from Asuri. Asuri –  
		   VI-v-3: From Yajnavalkya. Yajnavalkya from Uddalaka. Uddalaka from 
		Aruna. Aruna from Upavesi. Upavesi from Kusri. Kusri from Vajasravas. He 
		from Jihvavat, the son of Badhyoga. He from Asita, the son of Varsagana. 
		He from Harita Kasyapa. He from Silpa Kasyapa. This one from Kasyana, 
		the son of Nidhruva. He from Vac. She from Ambhini. She from the sun. 
		These white Yajuses received from the sun are explained by Yajnavalkya 
		Vajasaneya.  
		   VI-v-4: The same up to the son of Samjivi. The son of Samjivi from 
		Mandukayani. Mandukayani from mandavya. Mandavya from Kautsa. Kautsa 
		from Mahitthi. He from Vamakaksayana. He from Sandilya. Sandilya from 
		Vatsya. Vatsya from Kusri. Kusri from Yajnavacas, the son of rajastamba. 
		He from Tura, the son of Kavasi. He from Prajapati (Hiranyagarbha). 
		Prajapati through his relation to Brahman (the Vedas). Brahman is 
		self-born. Salutation to Brahman. 
  
		   Om ! That (Brahman) is infinite, and this 
		(universe) is infinite. The infinite proceeds from the infinite. (Then) 
		taking the infinitude of the infinite (universe), It remains as the 
		infinite (Brahman) alone. Om ! Peace ! Peace ! Peace !  
		Here ends the Brihadaranyopanishad, as contained in 
		the Sukla-Yajur-Veda. 
 
		  
		Translated by Swami Madhavananda  
		Published by Advaita Ashram, Kolkatta 
		Brihadaranyaka Upanishad -
		1 | 
		2 | 
		3 | 
		4 | 
		5 | 
		6 | 
		7 | 
		8 | 
		9 | 
		10 | 
		11 | 
		12 | 
		13
  | 
		  
		 
  |