-
Kena
-
Katha
-
Prasna
-
Taittiriya
-
Mundaka
-
Aitareya
-
Isavasya
-
Maitrayani
-
Mandukya
-
Chandogya
-
Svetasvatara
-
Brihadaranyaka
-
Kaushitaki-Brahmana
Minor Upanishads
-
Sita
-
Atma
-
Maha
-
Akshi
-
Aruni
-
Surya
-
Jabala
-
Savitri
-
Subala
-
Varaha
-
Garbha
-
Skanda
-
Tripura
-
Brahma
-
Kundika
-
Muktika
-
Nirvana
-
Mudgala
-
Kaivalya
-
Paingala
-
Sariraka
-
Mantrika
-
Maitreya
-
Sannyasa
-
Avadhuta
-
Bahvricha
-
Niralamba
-
Bhikshuka
-
Adhyatma
-
Tejo-Bindu
-
Annapurna
-
Katharudra
-
Sarva-Sara
-
Nada-Bindu
-
Yajnavalkya
-
Atma-Bodha
-
Satyayaniya
-
Vajrasuchika
-
Yoga-Tattva
-
Amrita-Bindu
-
Para-Brahma
-
Paramahamsa
-
Kali-Santarana
-
Maha-Narayana
-
Narada-Parivrajaka
-
Turiyatita-Avadhuta
-
Paramahamsa-Parivrajaka
|
Kaushitaki-Brahmana Upanishad Om ! May my speech be based
on (i.e. accord with) the mind; May my mind be based on speech. O
Self-effulgent One, reveal Thyself to me. May you both (speech and mind)
be the carriers of the Veda to me. May not all that I have heard depart
from me. I shall join together (i.e. obliterate the difference of) day
And night through this study. I shall utter what is verbally true; I
shall utter what is mentally true. May that (Brahman) protect me; May
That protect the speaker (i.e. the teacher), may That protect me; May
that protect the speaker – may That protect the speaker. Om ! Let there
be Peace in me ! Let there be Peace in my environment ! Let there be
Peace in the forces that act on me !
I-1. Chitra Gargyayani, seeking to perform a
sacrifice, chose Aruni (as his priest). He (Aruni) sent his son
Svetaketu (bidding him to) officiate (as priest). When he (came and)
sat, Gargyayani asked him: ‘Son of Gautama ! Is (transmigration)
terminated in the world in which you will place me, or is there any
abode in the world where you will place me ?’ He replied: I know this
not. Well, let me ask (my) teacher. He (Svetaketu) went back to his
father and said: ‘He (as above); asked me, how shall I answer ?’ He (the
father) said: ‘I also do not know this. Let us pursue our Vedic studies
in his residence and get what (information) others offer. Let us both
go’.
Then, with fuel, in hand he (Aruni) returned to Chitra Gargyayani and
said, ‘Let me approach you as a disciple’. To him (Aruni) then, he said:
‘Worthy of sacred knowledge are you, Gautama, who approached me (as a
pupil). Come, I shall make it known to you’.
I-2. He said : ‘Whoever depart from this world, all get to the moon.
In the earlier half (of the lunar month) it (the moon) flourishes on
their vital breaths; in the later half, it causes them to be reproduced.
The moon verily is the door of the heavenly world. Who so answers it
(aright), him it sets free (to go further). (but) him who does not
answer, having become rain, (it) rains down here. Here he becomes a worm
or an insect or a fish, or a bird, or a lion, or a boar, or a snake or a
tiger or a person or some other in this or that condition according to
his deeds and knowledge. Him who has come thus, one asks: ‘Who are you
?’ He should reply:
‘O seasons, from the Resplendent (moon) the seed has been gathered as
it was falling from the fifteen-fold (the half lunar month) from the
home of the fathers. As such, put me in a man as an agent. With the man
as an agent, in a mother infuse me.
‘I am born, being born forth as the twelfth or thirteenth succeeding
month by means of twelve-fold or thirteen-fold father (the year). In the
knowledge of that am I; for the knowledge of the opposite am I. So
strive, O seasons, to make me immortal, by that truth, by that
austerity, I am a season. I am of the season, Who are you ? ‘I am you’.
He lets him go further.
I-3. ‘Having entered upon this Path of the gods, he comes to the
world of Fore, (then) the world of Air, (then) the world of Varuna,
(then) the world of Aditya, (then) the world of Indra; (then) the world
of Prajapati, (then) the world of Brahma. This world of Brahma has a
lake of Ara, the moments of Yeshtihas the river Vijara, the three Ilya,
the city Salajja, the abode Aparajita, the door-keepers Indra and
Prajapati, the hall Vibhu, the throne Vichakshana, the couch Amitaujas,
the beloved Manasi and her counterpart Chaksusi, who taking flowers
verily weave the worlds, the mothers, the nurses, the nymphs and the
rivers. To it comes he who knows this. To him Brahma (says), ‘Run ye.
With my glory verily he has reached the river Viraja, the ageless. He
verily will not grow old.
I-4. ‘To him go five hundred Apsarases, hundred carrying garlands,
hundred carrying ointments, hundred carrying aromatics, hundred with
vestments, hundred with fruits. They adorn him with the ornaments of
Brahma. Adorned with Brahma’s ornaments, a knower of Brahma goes unto
Brahma. He comes to the lake Ara: he crosses it with his mind. On coming
to it, those who know (only) the immediate (present) sink. He comes to
the moments Yestihas these run away from him. He comes to the river
Viraja. He crosses it with his mind alone. There he shakes off his good
and evil deeds. His dear relations succeed to the good deeds, those not
dear to the evil deeds. Then just as one driving a chariot looks at the
wheel of the chariot, so he looks upon day and night; so upon good deeds
and evil deeds and upon of pairs of opposites. Thus he, the knower of
Brahman, devoid of good deeds, devoid of evil deeds, goes on to Brahman.
I-5. He comes to the tree Ilya and the fragrance of Brahma enters
into him. He comes to the city Salajja; the flavour of Brahma enters
into him. He comes to the abode Aparajita; the might of Brahma enters
him. He comes to the door-keepers Indra and Prajapati; they run away
from him. He comes to the hall Vibhu; the glory of Brahma enters into
him. He comes to the throne Vichaksana; the Brihad and the Rathantara
samans are its two fore-feet; the ‘Syaita and Naudhasa, the two
hind-feet; the Vairupa and the Vaichaja the two lengthwise pieces; the
Sakvara and Raivata the two cross ones. It is Intelligence; for by
intelligence one discerns.
He comes to the couch Amitaujas (of unmeasured splendour); this is
the vital breath. The past and the future are its two fore feet;
prosperity and earth are the two hind-feet; the Bhadra and the
Yajnayajniya (Samans) the two head-pieces. The Brihad and the Rathantara
are the two lengthwise pieces. The verses and the chants and the cords
are stretched lengthwise. The sacrificial formulas are the cross ones.
Some stems are the spread; the Udgitha the bolster; prosperity the
pillow. On it Brahma sits. He who knows thus ascends it with one foot
only at first. Brahma asks him: Who are you ? To him he should answer: I
am a season, of the seasons. From space as a womb I am produced as the
semen for a wife, as the brilliance of the year, as the self of every
single being. What you are that am I’. To him he says, ‘Who am I’.
I-6. Self as Truth; it is the Self of all and is Brahman. He should
say, ‘The Real’. ‘What is that, viz., the Real ?’ What is other than the
gods (sense-organs) and the vital breaths, that is the sat (what is) As
for the gods and the vital breaths, they are the tvam (the you). This is
expressed by the word satyam. It is as extensive as all this. You are
this world-all. Thus then he speaks to him. This very thing has been
expressed by a Rig verse:
Having Yajus as her belly, having the Saman as his head
Having the Rik as his form imperishable.
Is Brahman – thus is he to be known.
The great seen consists on the Vedas.
He says to him; ‘Wherewith does one acquire many masculine names ?’
He should answer: ‘With the vital breath’.
‘Wherewith does one acquire the feminine names?’ ‘With speech’.
‘Wherewith the neater ones ?’ With the mind’.
‘Wherewith the odours ?’ ‘With the smell’.
‘Wherewith the forms ?’ ‘With the eye’.
‘Wherewith the sounds ?’ ‘With the ears’.
‘Wherewith the taste of food ?’ ‘With the tongue’.
‘Wherewith actions ?’ ‘With two hands’.
‘Wherewith pleasure and pain ?’ ‘With the body’.
‘Wherewith bliss, delight and procreation ?’ ‘With the generative
organ’.
‘Wherewith the going ?’ ‘With the two feet’.
‘Wherewith thoughts, what is to be understood and desires ?’ ‘With
intelligence’, he should say. To him he says, ‘The waters, verily,
indeed are my world. That is yours ? Whatever victory is Brahma’s,
whatever attainment, that victory he wins, that attainment he attains,
who knows this, who knows thus’.
II-1. ‘Prana (the vital Breath) is Brahma, thus
indeed Kausitaki used to say. Of this same vital Breath which is Brahma,
verily mind is the messenger; the eye the protector; the ear the
announcer; speech the encloser. He who verily knows mind as the
messenger of this Vital Breath that is Brahma becomes the messenger. He
who knows eye as the protector becomes possessed of a protector; he who
knows the ear as the announcer becomes possessed of an announcer: he who
knows speech as the encloser becomes possessed of an encloser.
To this vital Breath as Brahma all these gods (i.e., mind, age, ear,
speech) bring offerings unbegged. Likewise, indeed, to this vital Breath
all beings bring offerings unbegged.
The secret doctrine of him who knows this: One should not beg. It is
as if, having begged of a village and not having received (anything),
one should sit down saying, ‘I shall not eat (anything) that is given
from here’. Those very ones who previously refused now invite him. This
is the law for one who begs not. But those who invite him are the givers
of food (saying) ‘Let us give it to you’.
II-2. ‘The vital Breath is Brahma’. Thus indeed Paingya used to say.
Of this vital Breath on Brahma behind the speech the eye is enclosed;
behind the eye the ear is enclosed; behind the ear, the mind is
enclosed; behind the mind the vital Breath is enclosed. To this same
vital Breath as Brahma all these gods bring offering unbegged. Even so
to this same vital Breath all beings living bring offering unbegged
only. Of him who knows this the secret doctrine is: ‘One should not
beg’. It is as if, having begged and not having received (anything), one
should sit down saying ‘I shall not eat (anything) that is given from
here’. Those very ones who previously refused now invite him. This is
the law for one who begs not. But those who invite him are the givers of
food (saying) ‘Let us give to you’.
II-3. Now, next, the procuring of the highest treasure.
If one should covet the highest treasure, either on the night of a
full moon or on the night of a new moon or during the bright half of the
moon under an auspicious constellation – at one of these periods –
having built up a fire, having swept around, having shown the sacred
grass, having sprinkled around, having bent the right knee, with a spoon
or with a wooden bowl, or with a metal cup, he offers oblations of
melted butter (with the words);
The divinity named speech is a procurer.
May it procure this thing for me from so and so. To it hail !
The divinity named vital Breath is a procurer.
May it procure this thing for me from so and so. To it hail !
The divinity named eye is a procurer. May it procure this thing for
me from so and so.
To it hail !
The divinity named ear is a procurer. May it procure this thing for
me from so and so.
To it hail !
The divinity named mind is a procurer. May it procure this thing for
me from so and so.
To it hail !
The divinity named intelligence is a procurer. May it procure this
thing for me from so and so. To it hail !
Then having inhaled the smell of the smoke, having rubbed his limbs
over with the ointment of melted butter, silently he should go forth,
declare his object or send a messenger. He obtains here indeed.
II-4. Now next the longing to be realized with the divine powers.
If one should desire to become beloved of a man or of a woman or of
men or of women, at one of these same points of time, having built up a
fire, he offers in exactly the same manner, oblations of melted butter,
saying I ‘Your speech I sacrifice in me, you so and so; Hail !
Your vital Breath I sacrifice in me, you so and so; Hail !
Your eye I sacrifice in me, you so and so; Hail !
Your ear I sacrifice in me, you so and so; Hail !
Your mind I sacrifice in me, you so and so; Hail !
Your intelligence I sacrifice in me, you so and so; Hail !
Then having inhaled the smell of the smoke, having rubbed his limbs
over with a smearing of the melted butter, silently he should go forth
and desire to approach and touch or he may simply stand and converse
from windward. He becomes beloved indeed.
The longing for him indeed.
II-5. Now, next, self-restraint according to Pratardana or the Inner
Agnihotra as they call it. Verily as long as a person is peaking, he is
not able to breathe. Then he is sacrificing vital breath in speech. As
long, verily, as a person is breathing, he is not able to speak. Then he
is sacrificing speech in breath. These two are unending immortal
oblations. Waking or sleeping, one is continuously, uninterruptedly
making them. Now whatever other oblations there are, they have an end,
for they consist of works. Knowing this very thing, verily, the ancients
did not offer the Agnihotra sacrifice.
II-6. Now, what is Brahman ! The Uktha (Recitation) is Brahman
(sacred word) – Thus indeed was Sushkabhangara wont to say. One should
meditate on it as the Rig (the hymn of praise); Unto him indeed all
beings sing praise for his greatness. One should meditate on it as the
Yajus (the sacrificial formula); Unto him indeed are all beings united
for his greatness. One should meditate on it as the Saman (chant); Unto
him indeed all beings bow down for his greatness. One should meditate on
it as Sri (beauty). One should meditate on it as Yasas (glory); One
should meditate on it as Tejas (splendour). As this (Uktha) is the most
beautiful, the most glorious, the most splendid among the invocations of
praise (Shastras), even so is he who knows this the most beautiful, the
most glorious, the most splendid among all beings.
So the Adhvaryu priest prepares this self which is related to the
sacrifice and which consists of work. In it he weaves what consists of
the Yajus. In what consists of the Yajus, the Hotir priest weaves what
consists of the Rig. In what consists of the Rig the Udgatir priest
weaves what consists of the Saman. This is the self of all the
three-fold knowledge. And thus he who knows this becomes the self of
Indra.
II-7. The all-conquering Kausitaki indeed was wont to worship the
rising sun, having performed the investiture with the sacred thread,
having fetched water, having thrice sprinkled the water vessel saying, ‘
You are a deliverer; take my sin away’. In the same way he was (wont to
worship the sun) when it was in the mind-heaven saying, ‘You are the
high deliverer, take my sin away !’ In the same way he was (wont to
worship the sun) when it was setting saying. ‘You are the full
deliverer; take my sin fully away’. Whatever sin he committed by day or
by night that it takes away.
Likewise also he who knows this worships the sun in the same manner.
Whatever sin one commits by day or by night it takes away fully.
II-8. Now, month by month at the time of the new moon when it comes
round one should, in the same way, worship the moon as it appears in the
west or throw two blades of grass towards it saying:
That heart of mind, of fair outlines
Which in the sky in moon doth rest,
I think I am knower of that,
May I not weep for children’s ill.
Indeed his children do not pre-decease him. Thus is it with one to
whom a son has been born.
Now in the case of one to whom a son has not been born. ‘Increase.
May (vigour) enter thee. May milk and food gather in thee, may that
which the Adityas gladden.’ Having muttered these three ‘me, verses, he
says: Do not increase by our vital breath, by our offspring, by our
cattle. He who hates us and him whom we hate, increase by his breath, by
his offspring, by his cattle. I turn myself with Indra’s turn; I turn
myself along with the turn of the sun’. Thus he turns himself towards
the right arm.
II-9. Thus on the night of the full moon one should worship in the
same way the moon as it appears in the east saying: ‘You are the far
shining King Soma, the five-mouthed, the Lord of creation. The Brahmana
is one mouth of you. With that mouth you eat the Kings. With that mouth
make me an eater of food. The King is one mouth of you. With that mouth
you eat the people. With that mouth make me an eater of food. The hawk
is one mouth of you. With that mouth you eat birds. With that mouth make
me an eater of food. Fire is one mouth of you. With that mouth you eat
this world. With that mouth make me an eater of food. In you is a fifth
mouth. With that mouth you eat all beings. With that mouth make me an
eater of food.’
II-10. Waste not away with our vital breath, our offspring, or
cattle. He who hates us and him whom we hate – waste away with his vital
breath, his offspring, his cattle.
Thus I turn myself with the turn of the gods; I turn myself with the
turn of the sun. Afterwards, he turns himself towards the right arm.
Now, when about to lie down with a wife one should touch her heart
and say:
That which in thy heart, O fair one, is placed-within Prajapati.
Therewith, O Queen of Immortality, may you not come on children’s
ill.
Her children do not then pre-decease her.
II-11. Now, when one has been away, on returning, he should kiss his
son’s head and say: From every limb of mine are you born. ‘From my heart
are you born; O son, you are indeed myself. May you live a hundred
autumns long ! So and so, he takes his name. ‘Become a stone ! Become an
axe. Become unconquerable gold. A brilliance, son, indeed you are, so
live a hundred autumns long !’ So and so, he takes his name.
Then he embraces him saying, ‘Wherewith Prajapati embraced his
creatures for their welfare, therewith I embrace you, so and so.
Then he mutters in his right ear: ‘Confer on him, O Maghavan, O
Onrusher’ and in his left (ear), ‘O Indra, grant most excellent
possessions. Do not cut off (the line of our race). Be not afraid; live
a hundred autumns of life. Son I kiss your head with your name’. Thrice
he should kiss his head. ‘I make a lowing over you with a lowing of
cows’. Thrice he should make a lowing over his head.
II-12. Now, next, the dying around of the gods.
This Brahman verily shines when the fire blazes; likewise it dies
when it blazes not. Its brilliance goes to the sun; its vital breath to
the wind. This Brahman verily shines when the sun is seen; likewise it
dies when it is not seen. Its brilliance goes to the moon; its vital
breath to the wind. This Brahman verily shines forth when the lightning
flashes; likewise it dies when it flashes not. Its brilliance goes to
the regions of space; its vital breath to the wind. All these
divinities, verily, having entered into the wind, perish not when they
die in the wind. There from, indeed, they come forth again. Thus with
reference to the divinities.
II-13. Now, with reference to the Self.
This Brahman, verily, shines forth when one speaks with speech;
likewise this dies when one speaks not. Its brilliance goes to the eye;
its vital breath to the vital breath. This Brahman verily shines when
one sees with the eye; likewise this dies when one sees not. Its
brilliance goes to the ear; its vital breath to the vital breath. This
Brahman verily shines when one hears with the ear; likewise this dies
when one hears not. Its brilliance goes to the mind; is vital breath to
the vital breath. This Brahman, verily, shines when one thinks with the
mind; likewise it dies wen one thinks not. Its brilliance goes to the
vital breath; its vital breath to the vital breath. All these
divinities, verily, have entered into the vital breath perish not when
they did in the vital breath. Therefrom, indeed, they come forth again.
So, verily, indeed, if upon one who knows this, both the mountains, the
southern and the northern, should roll themselves forth seeking to crush
him, they would not crush him. But those who hate him and those whom he
himself hates – all these die around him.
II-14. Now, next, the assumption of superior excellence.
All these divinities, verily, disputing among themselves in regard to
self-superiority went forth from this body. Not breathing, it lay dry
like a piece of wood. Then speech entered into it. It just lay speaking
with speech. Then the eye entered into it; it just lay speaking with
speech, seeing with the eye. Then the ear entered into it; it just lay
speaking with speech, seeing with the eye, hearing with the ear. Then
the mind entered into it; it just lay speaking with speech, seeing with
the eye, hearing with the ear, thinking with the mind. Then the vital
breath entered into it and then, indeed, it at once arose. All these
divinities, having verily recognised to superior excellence of the vital
breath, having comprehended the vital breath alone as the self of
intelligence, went forth from this body, all together. They having
entered into the wind, having the nature of space went to the heavenly
world. Likewise also indeed he who knows this, having recognised the
superior excellence of the vital breath, having comprehended the vital
breath alone as the self of intelligence, goes out of the body with all
these. Having entered into the wind, having the nature of space, he goes
to heaven. He goes there where these gods are. Having reached that, he
who knows this becomes immortal as the gods are immortal.
II-15. Now, next, the father-and-son ceremony or the transmission, as
they call it.
A father, about to depart, calls his son. Having strewn the house
with new grass, having built up the fire, having placed near it a vessel
of water with a jug, himself covered with a fresh garment the father
remains lying. Having come, the son lies down on top touching organs
with organs. Or (the father) may transmit to him seated face to face.
Then he delivers over to him (thus):
Father: My speech in you I would place.
Son: I take your speech in me.
Father: My breath in you I would place.
Son: I take your breath in me.
Father: My eye in you I would place.
Son: I take your eye in me.
Father: My ear in you I would place.
Son: I take your ear in me.
Father: My tastes of food in you I would place.
Son: I take your tastes of food in me.
Father: My deeds in you I would place.
Son: I take your deeds in me.
Father: My pleasure and pain in you I would place.
Son: I take your pleasure and pain in me.
Father: My bliss, delight, procreation in you I would place.
Son: I take your bliss, delight and procreation in me.
Father: My movement in you I would place.
Son: I take your movement in me.
Father: My mind in you I would place.
Son: I take your mind in me.
Father: My intelligence in you I would place.
Son: I take your intelligence in me.
If, however, he should be unable to speak much, let the father say
summarily, ‘My vital breaths in you I would place’ and the son (reply)
‘You vital breaths I take in me’.
Then turning to the right he goes towards the east. The father calls
out after him: ‘My glory, sacred lusture and fame delight in you’. Then
the other looks over his left shoulder. Having hid (his face) with his
hand or having covered (it) with the edge of his garment, he says: ‘May
you obtain heavenly worlds and all desires’. If the father should become
well he should dwell under the lordship of his son; or, he should wander
(as a mendicant). If, however, he should die let them perform obsequies
as they should be performed.
III-1. Pratardana, the son of Divodasa, by means of
fighting and virility, verily reached the beloved abode of Indra. To him
then Indra Said: Pratardana, choose a boon.
Then said Pratardana: Do you yourself choose that boon for me which
you deem most beneficent for man. To him then Indra said: A superior
verily chooses not for an inferior. Do you yourself choose. ‘No boon
verily then is it to me’ said Pratardana. But Indra did not depart from
the truth, for Indra is truth. To him then Indra said: ‘Understand me
only. This indeed I deem most beneficent to man, namely that one should
understand me. I slew the three-headed Tvastir; I delivered the
Arunmukhas, the ascetics, to the wolves. Transgressing many compacts I
killed the people of Prahlada in the sky, the Paulomas in the
atmosphere, the Kalakanjas on the earth. Of me, such as I was then, not
a single hair was injured.
So he knows me thus – by no deed whatever of his is his world
injured, not by stealing, not by killing an embryo, not by the murder of
his mother, not by the murder of his father. If he has done any evil,
the dark colour departs not from his face.
III-2. Then he (Indra) said: I am the Spirit of the vital breath, the
intelligent Self. As such, worship me as life, as immortality. Life is
the vital breath: the vital breath is life. For as long as the vital
breath remains in the body so long is there life. For indeed with the
vital breath one obtains immortality in this world; with intelligence,
true conception. So he who worships me as life, as immortality, reaches
the full term of life in this world; he obtains immortality and
indestructibility in the heavenly world.
Now, on this point some say: The vital breaths, verily, go into a
unity: (otherwise) one would not be able at once to make known a name by
speech, a form by the eye, a sound by ear, a thought by the mind. The
vital breaths, as a unity, verily, cause to know all things here, one by
one. All the vital breaths speak along with speech when it speaks. All
the vital breaths see along with the eye when it sees. All the vital
breaths hear along with the ear when it hears. All the vital breaths
think along with the mind when it thinks. All the vital breaths breathe
along with the breath when it breathes.
‘That is indeed so’, said Indra. There is however a superior
excellence among the vital breaths.
III-3. One lives with speech gone, for we see the dumb.
One lives with eye gone, for we see the blind.
One lives with ear gone, for we see the deaf.
One lives with mind gone, for we see the childish.
One lives with arms cut off; One lives with legs cut off; for thus
we see.
But now it is the vital breath, even the self of intelligence, that
seizes hold of this body and raises it up. This, therefore, one should
worship as the Uktha. This is the all-obtaining in the vital breath. As
for the vital breath, verily, that is intelligence; as for the
intelligence, verily that is vital breath. This is the view thereof,
this is the understanding thereof.
When a person is so asleep that he sees no dream whatever, then he
becomes one with that vital breath. Then speech together with all names
goes to it; the eye together with all forms goes to it; the ear together
with all sounds goes to it; the mind together with all thoughts goes to
it. When he awakes, as from a blazing fire sparks would fly in all
directions, even so from this self the vital breaths proceed to their
respective stations; from the vital breaths, the gods (the senses); from
the gods, the worlds. This same vital breath, the self of intelligence,
seizes hold of the body and raises it up. This therefore one should
worship as the Uktha. This is the all-obtaining in the vital breath.
As for the vital breath, verily that is the Self as the intelligence;
as for the intelligence, that is the vital breath. This is the proof of
it, the understanding of it.
When a weak person is about to die, comes to such weakness that he
falls into a stupor, they say of him, ‘His thoughts have departed; he
hears not; he speaks not with speech; he thinks not’. Thus he becomes
one with the vital breath alone. Then, speech together with all names
goes to it; the eye together with all forms goes to it; the ear together
with all sounds goes to it; the mind together with all thoughts goes to
it.
When he departs from his body, he departs together with all these.
When he awakens, as from a blazing fire sparks would fly in all
directions, even so from this Self the vital breaths proceed to their
respective stations; from the vital breaths the gods; from the gods the
worlds.
III-4. When he departs from the body, speech pours all names into
him; by speech he obtains all names. Vital breath pours all odours into
him; with breath he obtains all odours. The eye pours all forms into
him; with the eye he obtains all forms. The ear pours all sounds into
him; with the ear he obtains all sounds. The mind pours all thoughts
into him. With the mind he obtains all thoughts. This is the
all-obtaining in the vital breath.
As for the vital breath, verily that is the intelligence. As for the
intelligence, verily that is the vital breath; for, together, these two
dwell in this body; together the two depart. Now, then, we will explain
how all beings become one with this intelligence.
III-5. Speech is one portion taken out of it. Name is its externally
correlated object element. Breath is one portion taken out of it. Odour
is its externally correlated object element. The eye is one portion
taken out of it. Form is its externally correlated object element. The
ear is one portion taken out of it. Sound is its externally correlated
object element. The tongue is one portion taken out of it. Taste of food
is its externally correlated object element. The two hands are one
portion taken out of it. Work is their externally correlated object
element. The body is one portion taken out of it. Pleasure and pain is
its externally correlated object element. The generative organ is one
portion taken out of it. Bliss, delight and procreation are its
externally correlated object element. The two feet are one portion taken
out of it. Goings are their externally correlated object element. The
mind is one portion taken out of it. Thoughts and desires are its
externally correlated object element.
III-6. With speech, mounted on by intelligence, one obtains all
names.
With the vital breath, mounted on by intelligence, one obtains all
odours.
With the eye, mounted on by intelligence, one obtains all forms.
With the ear, mounted on by intelligence, one obtains all sounds.
With the tongue, mounted on by intelligence, one obtains all tastes.
With the hands, mounted on by intelligence, one obtains all works.
With the body, mounted on by intelligence, one obtains pleasure and
pain.
With the generative organ, mounted on by intelligence, one obtains
bliss, delight and procreation.
With the feet, mounted on by intelligence, one obtains all goings.
With the mind, mounted on by intelligence, one obtains all thoughts,
what is to be understood by thought and desire.
III-7. For verily without intelligence speech would not make any name
whatsoever known.
‘My mind was elsewhere’ one says, ‘I did not cognise that name’.
For verily without intelligence breath would not make any odour
whatsoever known.
‘My mind was elsewhere’ one says, ‘I did not cognise that odour’.
For verily without intelligence the eye would not make any form
whatsoever known.
‘My mind was elsewhere’ one says, ‘I did not cognise that form’.
For verily without intelligence the ear would not make any sound
whatsoever known.
‘My mind was elsewhere’ one says, ‘I did not cognise the sound’.
For verily without intelligence the tongue would not make any taste
of food whatsoever known. ‘My mind was elsewhere’ one says, ‘I did not
cognise that taste of food’.
For verily without intelligence the two hands would not make any
action whatsoever known. ‘My mind was elsewhere’ one says, ‘I did not
cognise that action’.
For verily without intelligence the body would not make known any
pleasure or pain whatsoever. ‘My mind was elsewhere’ one says, ‘I did
not cognise that pleasure and pain’.
For verily without intelligence the generative organ would not make
known any bliss, delight and procreation whatsoever. ‘My mind was
elsewhere’ one says, ‘I did not cognise that bliss, delight and
procreation’.
For verily without intelligence the two feet would not make known any
going whatsoever. ‘My mind was elsewhere’ one says, ‘I did not cognise
that going’.
For verily without intelligence no thought whatever would be
effected, nothing cognisable would be cognized.
III-8. One has to win the pure knowledge of the unity of Brahman and
Atman.
Speech is not what one should seek to know; one should know the
speaker.
Smell is not what one should seek to know; one should know the
smeller.
Form is not what one should seek to know; one should know the seer.
Sound is not what one should seek to know; one should know the
hearer.
Taste of food is not what one should seek to know; one should know
the knower of the taste of food.
Deed is not what one should seek to know; one should know the doer.
Pleasure and pain are not what one should seek to know; one should
know the discerner of pleasure and pain.
Bliss, delight and procreation are not what one should seek to know;
one should know the discerner of bliss, delight and procreation.
Going is not what one should seek to know; one should know the goer.
Mind is not what one should seek to know; one should know the
thinker.
These ten essential elements, verily, are with reference to
intelligence. These ten intelligential elements are with reference to
existence. Verily if there were no elements of existence, there would be
no elements of intelligence. Verily if there were no elements of
intelligence, there would be no elements of existence. Truly from either
alone, no form whatever would be possible.
And this (the Self of intelligence) is not diverse. But as of a
chariot, the felly is fixed on the spokes and the spokes are fixed on
the hub, even so these elements of existence are fixed on the elements
of intelligence; the elements of intelligence are fixed on the vital
breath.
This vital breath, truly, is the Self of intelligence: (it is) bliss,
ageless, immortal. He does not become greater with good action nor
indeed lesser with bad action. This one truly indeed causes him whom he
wishes to lead up from this world to perform good action. This one also
indeed causes him whom he wishes to lead downwards to perform bad
action. He is the protector of the world; he is the sovereign of the
world; he is the Lord of all. ‘He is myself’ – this one should know. ‘He
is my Self’ – This one should know.
IV-1. Now then verily there was Gargya Balaki, a
famed Vedic scholar. He dwelt among the Ushinaras, the Satvans and the
Matsyas, among the Kurus and the Panchalas, among the Kashis and the
Videhas. Having come to Ajatasatru of Kashi, he said, ‘Let me declare
Brahman to you’. To him then Ajatasatru said: ‘A thousand (cows) we give
to you’. At such a word as this, verily indeed people would run
together, crying ‘A Janaka ! A Janaka !’
IV-2. In the sun the great, in the moon the food, in the lightning
truth, in thunder sound, in wind Indra Vaikuntha, in space the plenum,
in fire the Vanquisher, in water brilliance – thus with reference to the
divinities. Now, with reference to the self; in the mirror the
reflection; in the shadow the double, in the echo life, in sound death,
in sleep Yama (the Lord of Death), in the body Prajapati, in the right
eye speech, in the left eye truth.
IV-3. Then said Balaki: Him who is this person in the sun, on him I
indeed meditate. To him Ajatasatru said: Make me not to converse on him
! As the great, the white-robed, the Supreme, the head of all beings –
thus verily do I meditate on him. He who meditates on him thus becomes
indeed the supreme, the head of all beings.
IV-4. Then said Balaki: ‘him who is the person in the moon, on him
indeed do I meditate’. To him then Ajatasatru said: Make me not to
converse on him ! I meditate on him asking Soma, as the self of food. He
who meditates on him thus becomes indeed the self of food.
IV-5. Then said Balaki: ‘I meditate on the person, indeed, who is the
person in the lightning’. To him then Ajatasatru said: Make me not to
converse on him ! I meditate on him as the self of truth. He who
meditates on him thus becomes indeed the self of truth (of brilliance).
IV-6. Then said Balaki: I meditate on the person in the Thunder’. To
him then Ajatasatru said: Make me not to converse on him ! I meditate on
him as the self of sound. He who meditates on him thus becomes indeed
the self of sound.
IV-7. Then said Balaki: I meditate on the person in wind’. To him
then Ajatasatru said: Make me not to converse on him ! I meditate on him
as Indra Vaikuntha or as the unconquered army. He who meditates on him
thus becomes indeed the triumphant, the unconquerable, a conqueror of
adversaries.
IV-8. Then said Balaki: I meditate on the person in space’. To him
then Ajatasatru said: Make me not to converse on him ! I meditate on him
as the full moon-active Brahman. He who meditates on him thus becomes
filled with offspring, cattle, fame, the radiance of sanctity and the
heavenly world, he reaches the full term of life.
IV-9. Then said Balaki: I meditate on the person in fire’. To him
then Ajatasatru said: Make me not to converse on him ! I meditate on him
as the Vanquisher. He who meditates on him thus become verily a
vanquisher of others.
IV-10. Then said Balaki: I meditate on the person in water’. To him
then Ajatasatru said: Make me not to converse on him ! I meditate on him
as the Self of Brilliance of name. Thus with reference to the
divinities..
IV-11. Now, with reference to self.
Then said Balaki: I meditate indeed on the person in the mirror’. To
him Ajatasatru said: Make me not to converse on him ! I meditate on him
as (the reflected) likeness. He, then, who meditates on him thus, a very
likeness of him is born in his offspring, not an unlikeness.
IV-12. Then said Balaki: I meditate indeed on the person in the
shadow’. To him Ajatasatru said: Make me not to converse on him ! I
meditate on him as the inseparable Double. He, then, who meditates on
him thus obtains from his second and becomes possessed of his double.
IV-13. Then said Balaki: I meditate indeed on the person in the
echo’. To him Ajatasatru said: Make me not to converse on him ! I
meditate on him as life. He, then, who meditates on him thus passes not
into unconsciousness before his time.
IV-14. Then said Balaki: I meditate indeed on the person in sound’.
To him Ajatasatru said: Make me not to converse on him ! I meditate on
him as Death. He, then, who meditates on him thus does not die before
his time.
IV-15. Then said Balaki: I meditate indeed on the person who, while
asleep, moves about in dream’. To him Ajatasatru said: Make me not to
converse on him ! I meditate on him as King Yama ! He, then, who
meditates on him thus, to his supremacy everything here is subdued.
IV-16. Then said Balaki: I meditate on the person who is in this
body’. To him Ajatasatru said: Make me not to converse on him ! I
meditate on him as Prajapati. He then who meditates on him thus is
augmented with offspring, cattle, fame, the lustre of sanctity, the
heavenly world; he reaches the full term of life.
IV-17. Then said Balaki: I meditate on the person in the right eye’.
To him Ajatasatru said: Make me not to converse on him ! I meditate on
him as the self of speech, the self of fire, the self of light. He then
who meditates on him thus becomes the self of all these.
IV-18. Then said Balaki: I meditate on the person in the left eye’.
To him Ajatasatru said: Make me not to converse on him ! I meditate on
him as the self of truth, the self of lightning, the self of brightness.
He then who meditates on him thus becomes the self of all these.
IV-19. Thereupon Balaki was silent. To him then Ajatasatru said: So
much only Balaki ? ‘So much only’ replied Balaki. To him, then,
Ajatasatru said: In vain, indeed, did you make to converse saying ‘Let
me declare Brahman to you’. He, indeed. Balaki, who is the maker of
these persons, of whom verily this is the work, he alone is to be known.
Thereupon Balaki, fuel in hand, approached saying, ‘Receive me as a
pupil’. To him then Ajatasatru said: ‘This I deem a form (of conduct)
contrary to nature that a Kshatriya should receive a Brahmana as pupil.
(But come). I shall make you understand’. Then taking him by the hand,
he went forth. The two then came upon a person asleep. The Ajatasatru
called him (saying) ‘O Great, White-robed King, Soma !’ But he just lay
silent. Then he pushed him with a stick. He got up at once. To him then
Ajatasatru said: Where in this case, O Balaki, has this person lain ?
What has become of him here ? Whence has he returned here ?
Thereupon Balaki understood not. To him then Ajatasatru said: Where
in this case, O Balaki has this person lain, what has become of him
here, whence he has returned here as I asked is the arteries of a person
(of the heart) called Hita (the beneficent). From the heart they spread
forth to the pericardium. Now they are as minute as a hair divided a
thousand-fold. They consist of a minute essence, reddish-brown, white,
black, yellow and red. In these one remains while asleep; he sees no
dream whatsoever.
IV-20. Then he becomes unitary in this vital breath. Then speech
together with all names goes to it; the eye together with all forms goes
to it; the ear together with all sounds goes to it; the mind together
with all thoughts goes to it.
When he awakes, as from a blazing fire sparks proceed in all
directions, even so from this Self the vital breaths proceed to their
respective stations; from the vital breaths, the gods (the sense
faculties); from the sense faculties the worlds. This very vital breath,
even this Self of intelligence, has entered this bodily self up to the
hair and the fingernail. Just as a razor might be hidden in a razor-case
or as fire in the fireplace, even so this self of intelligence has
entered this bodily self upto the very hairs and nails. On that self
these other selves depend as upon a chief his own (men) or as his own
(men) are of service to a chief, even so these other selves are of
service to that self of (intelligence). Verily as long as Indra did not
understand this Self, so long the Asuras overcame him. When he
understood this, striking down and conquering the Asuras, he attained
pre-eminence among all gods and all beings, sovereignty and
overlordship.
Likewise also he who knows this, striking off all evils, attains
pre-eminence, sovereignty and overlordship over all beings – he who
knows this, yea, he who knows this.
Om ! May my speech be based on (i.e. accord with)
the mind; May my mind be based on speech. O Self-effulgent One, reveal
Thyself to me. May you both (speech and mind) be the carriers of the
Veda to me. May not all that I have heard depart from me. I shall join
together (i.e. obliterate the difference of) day And night through this
study. I shall utter what is verbally true; I shall utter what is
mentally true. May that (Brahman) protect me; May That protect the
speaker (i.e. the teacher), may That protect me; May that protect the
speaker – may That protect the speaker. Om ! Let there be Peace in me !
Let there be Peace in my environment ! Let there be Peace in the forces
that act on me !
Here ends the Kaushitaki-Brahmana Upanishad, as
contained in the Rig-Veda.

Translated by Dr. A. G. Krishna Warrier
Published by The Theosophical Publishing House, Chennai |
|