-
Kena
-
Katha
-
Prasna
-
Taittiriya
-
Mundaka
-
Aitareya
-
Isavasya
-
Maitrayani
-
Mandukya
-
Chandogya
-
Svetasvatara
-
Brihadaranyaka
-
Kaushitaki-Brahmana
Minor Upanishads
-
Sita
-
Atma
-
Maha
-
Akshi
-
Aruni
-
Surya
-
Jabala
-
Savitri
-
Subala
-
Varaha
-
Garbha
-
Skanda
-
Tripura
-
Brahma
-
Kundika
-
Muktika
-
Nirvana
-
Mudgala
-
Kaivalya
-
Paingala
-
Sariraka
-
Mantrika
-
Maitreya
-
Sannyasa
-
Avadhuta
-
Bahvricha
-
Niralamba
-
Bhikshuka
-
Adhyatma
-
Tejo-Bindu
-
Annapurna
-
Katharudra
-
Sarva-Sara
-
Nada-Bindu
-
Yajnavalkya
-
Atma-Bodha
-
Satyayaniya
-
Vajrasuchika
-
Yoga-Tattva
-
Amrita-Bindu
-
Para-Brahma
-
Paramahamsa
-
Kali-Santarana
-
Maha-Narayana
-
Narada-Parivrajaka
-
Turiyatita-Avadhuta
-
Paramahamsa-Parivrajaka
|
LXVII-1: Agnaye Svaha [oblation to Fire] !
Vishvebhyo Devebhya Svaha [oblation to sum total of deities or
All-gods] !
Dhruvaya Bhumaya Svaha [oblation to the permanent plenitude] !
Dhruvakshitaye Svaha [oblation to the permanent ground] !
Achyutakshitaye Svaha [oblation to the unchanging abode] !
Agnaye Svishtakrite Svaha [oblation to the maker of the right
sacrifice] !
Dharmaya Svaha [oblation to the religious duty] !
Adharmaya Svaha [oblation to the ir-religious duty] !
Adbhya Svaha [oblation to the waters] !
Oshodhi-vanaspatibhya Svaha [oblation to the herbs and trees] !
Raksho-devajanebhya Svaha [oblation to the demons and gods] !
Grihyabhya Svaha [oblation to the household deities] !
Avasanebhya Svaha [oblation to the deities dwelling in the outskirts
of the house] ! Avasaanapatibhya Svaha [ oblation to the leaders of such
deities] !
Sarvabhutebhya Svaha [oblation to all spirits or the deities of the
five primordial elements] !
Kamaya Svaha [oblation to the god of love] !
Antarikshaya Svaha [oblation to the wind blowing in the sky] !
Yadejati jagati yachcha chestati namno bhagoyam namne Svaha [oblation
to the Supreme Being who is the totality of words in the Veda and also
whatever there is in this world moving as insentient and whatever that
acts as sentient] !
Pritivyai Svaha [oblation to the earth] !
Antarikshaya Svaha [oblation to the spirits dwelling in the sky] !
Deve Svaha [oblation to the heaven] !
Suryaya Svaha [oblation to the sun] !
Chandramase Svaha [oblation to the moon] !
Nakshatrebhya Svaha [oblation to the asterisms] !
Indraya Svaha [oblation to the chief of gods] !
Brihaspataye Svaha [oblation to the preceptor of gods] !
Prajapataye Svaha [oblation to the lord of creatures] !
Brahmane Svaha [oblation to the four-faced creator] !
Svadha Pitrubhya Svaha [oblation to the departed ancestors] !
Namo Rudraya Pasupataye Svaha [Salutation and oblation to Rudra, the
lord of living beings] !
Devebhya Svaha [oblation to the gods] !
Pitrubhya Svadhastu [oblation to the manes] !
Bhutebhyo Namah [salutations to variety of gods] !
Manusyebhyo Hantaa [oblation to men] !
Prajapataye Svaha [oblation to the lord of creatures] !
Paramestine Svaha [oblation to the four-faced creator dwelling in
Brahmaloka] !
LXVII-2: Just as a perennial well is supplied with water by hundreds
and thousands of springs, so may I have an inexhaustible supply of grain
from a thousand sources. For that end, I offer oblations to the
wealth-holding deity. Hail !
LXVII-3: With the intention of acquiring prosperity, I present
offering of food to those spirits who are the servants of Rudra
(dwelling in the cremation ground) causing pain to creatures by death
and bereavement, and who wander about day and night in search of
tribute. May the lord of prosperity grant me all prosperity. Hail !
LXVIII-1: Om that is Brahman. Om that is Vayu. Om
that is the finite self. Om that is the Supreme Truth. Om that is all.
Om that is the multitude of citadels 9the bodies of creatures).
Salutations to Him.
LXVIII-2: That Supreme Being moves inside the heart of created beings
possessing manifold forms. O Supreme, Thou art the sacrifice, Thou art
the expression Vasat, Thou art Indra, Thou art Rudra, Thou art Brahma,
Thou art Prajapati, Thou art That, Thou art the water in the rivers and
the ocean, Thou art the sun, Thou art flavour, Thou art ambrosia, Thou
art the body of the Vedas, Thou art the threefold world and Thou art Om.
LXIX-1: Firm in my religious faith, I offer this
oblation of ambrosia into Prana with reverence. Firm in my religious
faith, I offer this oblation of ambrosia into Apana with reverence. Firm
in my religious faith, I offer this oblation of ambrosia into Vyana with
reverence. Firm in my religious faith, I offer this oblation of ambrosia
into Udana with reverence. Firm in my religious faith, I offer this
oblation of ambrosia into Samana with reverence. By these oblations may
my Self be united with the Supreme, so that I may attain Immortality.
LXIX-2: O water, thou art the spread out seat of Anna-Brahman, the
immortal food.
LXIX-3: Firm in my religious faith, I offer this oblation of ambrosia
into Prana with reverence. O thou offered substance, be auspicious and
get assimilated into me, so that I may not be consumed by hunger.
Oblation to Prana. Firm in my religious faith, I offer this oblation of
ambrosia into Apana with reverence. O thou offered substance, be
auspicious and get assimilated into me, so that I may not be consumed by
hunger. Oblation to Apana. Firm in my religious faith, I offer this
oblation of ambrosia into Vyana with reverence. O thou offered
substance, be auspicious and get assimilated into me, so that I may not
be consumed by hunger. Oblation to Vyana. Firm in my religious faith, I
offer this oblation of ambrosia into Udana with reverence. O thou
offered substance, be auspicious and get assimilated into me, so that I
may not be consumed by hunger. Oblation to Udana. Firm in my religious
faith, I offer this oblation of ambrosia into Samana with reverence. O
thou offered substance, be auspicious and get assimilated into me, so
that I may not be consumed by hunger. Oblation to Samana. By these
oblations may my Self be united with the Supreme, so that I may attain
Immortality.
LXIX-4: O water, thou art the cover for Anna-Brahman, the immortal
food.
LXX-1: Firm in my religious faith, I have offered
this oblation of ambrosia into Prana with reverence. O Prana, increase
the power of my in-breath by this food. Firm in my religious faith, I
have offered this oblation of ambrosia into Apana with reverence. O
Apana, increase the power of my out-breath with this food. Firm in my
religious faith, I have offered this oblation of ambrosia into Vyana
with reverence. O Vyana, increase the power of my diffused breath with
this food. Firm in my religious faith, I have offered this oblation of
ambrosia into Udana with reverence. O Udana, increase the power of my
up-breath with this food. Firm in my religious faith, I have offered
this oblation of ambrosia into Samana with reverence. O Samana, increase
the power of my middle breath with this food.
LXXI-1: May the Supreme Lord be gratified (by this
meal just taken) – Who is the ruler of all the world and the enjoyer of
all, Who as the person dwelling in the body, is of the size of the
thumb, and Who is the support of the body – imparting to it sentience
and activity from the toe to the crown.
LXXII-1: O Lord, after repast my powers of speech,
of breath, of sight, and of hearing, are firm in their respective
stations i.e., mouth, nostrils, eyes and ears; so also strength and
vitality have returned to my arms and thighs. My subtle body and my
gross body with all its limbs are now free from inadequacy. My
salutation to Thee. Do not cause any hurt to me and mine.
LXXIII-1: Like birds with handsome plumage the
sages who were devoted to sacrificial worship (or intent on the good of
all) approached Indra supplicating thus: Remove our darkness and
ignorance; fill our eyes with worthy sights; and release us from the
bondage of ignorance like birds trapped in snares.
LXXIV-1: O Rudra, thou art the binding knot of the
breaths and the organs of senses functioning in the body. Enter me as
the end-maker of sorrows and increase and protect me by that food which
I have taken in.
LXXV-1: Salutations to Rudra, and to Vishnu (or
Rudra who is Vishnu). Guard me from death.
LXXVI-1: O Agni, thou art born on the days of
sacrifices as the protector of men in general and of those among men who
offer sacrifices. Thou art born spreading light around, or causing pain
quickly by mere touch. Thou art born from water as lightning or as the
heat under the sea. Thou art born from clouds or stones by friction.
Thou art born from the forests. Thou art born from the herbs. Thou art
born ever pure or as the sun.
LXXVII-1: O Thou Lord, who art worshipped in all
the sacrifices, I prostrate before Thee in deep reverence ! I prostrate
before Thee ! I prostrate before Thee ! Deign to remain with me as the
giver of what is auspicious. Deign to remain with me as the giver of
happiness here. Deign to remain with me as the giver of good and divine
qualities. Deign to remain with me as the giver of splendour born of
Vedic learning. When the sacrifice which I have instituted has been
completely prosperously, be with me to confer the fruits of it.
LXXVIII-1: Truthfulness is excellent. What is
excellent is truthfulness only. By truthfulness those who have attained
to the state of blissfulness never fall from there. What belongs to sat,
namely good people, that is indeed satyam (truthfulness). For this
reason seekers of the highest good find delight in truthfulness.
LXXVIII-2: Some hold the opinion that austerity is the means of
liberation and that there is no austerity higher than religious fast.
This excellent austerity is hard to be practised. A person who practises
it becomes invincible (or such austerity is unthinkable for the
commonalty). Therefore seekers of the highest good delight in austerity.
LXXVIII-3: Perfect ascetics declare that withdrawal of the senses
from the attraction of forbidden objects is the means of liberation.
Therefore they delight in it.
LXXVIII-4: Hermits who dwell in the forest consider that tranquillity
of mind is the means of liberation and therefore they delight in
calmness.
LXXVIII-5: All creatures praise selfless gift as supreme; for there
is nothing more difficult to perform than giving selfless gift.
Therefore seekers of the highest good delight in giving selfless gift.
LXXVIII-6: Some consider that scriptural duty is the means of
liberation. By the performance of scriptural duties all the world is
held together. There is nothing more difficult to practise than the
duties ordained by the scriptures. Therefore seekers of the highest good
find delight in the scriptural duty.
LXXVIII-7: The largest number of people consider that procreation is
the means of liberation. For that reason the largest number of
offsprings are born. Because procreation is deemed such a means,
therefore the largest number of people delight in procreation.
LXXVIII-8: Some one devoted to the Vedic religion says that the Vedic
Fires are the means of liberation. Therefore the Vedic Fires must be
consecrated.
LXXVIII-9: Another person devoted to the Vedic religion says that
Agnihotra is the means of liberation. Therefore some seekers of the
highest delight in the Agnihotra sacrifice.
LXXVIII-10: Others devoted to the Vedic religion say that sacrifice
is the means of liberation. Verily gods have attained heaven by their
own prior deeds of sacrifice. Therefore seekers of the highest good
delight in the performance of sacrifice.
LXXVIII-11: Some wise people consider that inward worship is the
means of liberation. Therefore wise people delight only in inward
worship.
LXXVIII-12: Brahma Hiranyagarbha considers that Sannyasa is the means
of liberation. Hiranyagarbha is indeed the Supreme. The Supreme alone is
Hiranyagarbha (although he is a personality). Certainly these
austerities set forth above are inferior. Sannyasa alone surpassed all.
To him who thus knows the all-transcending excellence of Sannyasa
precious knowledge (has been imparted).
LXXIX-1: Aruni, the son of Prajapati and Suparna
approached his father Prajapati – thus we have heard – and questioned
him, what is that which revered teachers declare as the supreme means of
liberation ? To him Prajapati thus replied:
LXXIX-2: By truth the wind blows. By truth the sun shines in the sky.
Truth is the foundation of speech. Everything in practical life depends
on truth. Therefore they say truth is the supreme means of liberation.
LXXIX-3: Be Tapas performed in the beginning gods attained godhood.
By Tapas seers attained to heaven gradually. By Tapas we get rid of our
enemies who stand in the way of our acquisitions. Everything is founded
in Tapas. Therefore they say Tapas is the supreme (means of liberation).
LXXIX-4: Persons who practise sense-control shake off their sin by
that. Perfect ascetics reached heaven gradually through sense-control.
Sense-control is inaccessible to ordinary creatures. Everything is
founded in sense-control. Therefore they say sense-control is the
supreme (means of liberation).
LXXIX-5: Those who are of a tranquil disposition do good merely by
calmness. Sages have attained to heaven through calmness of mind.
Calmness of mind is inaccessible for the ordinary creatures. Everything
is founded on calmness of mind. Therefore they say that calmness of mind
is the supreme means of liberation.
LXXIX-6: Giving of gift in the shape of dakshina is the secure abode
of the sacrifices. In the world all creatures subsist on a giver. People
remove by gifts those who are envious and malignant towards them. By
gift the unfriendly become friendly. Everything is established in gift.
Therefore they say that the gift is the supreme means of liberation.
LXXIX-7: Dharma, religious righteousness, is the support of the whole
universe. All people draw near a person who is fully devoted to dharma.
Through dharma a person chases away sin. All are supported by dharma.
Therefore they say that dharma is the supreme means of liberation.
LXXIX-8: In this world procreation is certainly the foundation of the
race. A person who extends the continuity of progeny in the right way by
rearing offsprings, according to the scriptural rules, discharges his
debt towards his departed ancestors. That alone is the way for him to
pay off his debts towards his ancestors. Therefore they say that
procreation is the supreme means of liberation.
LXXIX-9: The great sacrificial Fires are indeed the three-fold
knowledge and the path leading to godhood. Of them, the Garhapatya Fire
is Rig-Veda, the earth and the Rathantara Saman chant; Anvaharyapachana
is Yajur-Veda mid-region and the Vamadevya Saman chant; Ahavaniya is the
Sama-Veda, the heavenly worlds and the Brihat Saman chant. Therefore
they say that the sacrificial Fires are the supreme means of liberation.
LXXIX-10: The performance of Agnihotra at dawn and sunset is an
expiation for sins incidental to house-keeping. It is a good yaga and a
good homa and also it is the commencement of all yajna-s and kratu-s. It
is a beacon to the heavenly world. Therefore they say Agnihotra is the
supreme means of liberation.
LXXIX-11: Others devoted to the Vedic religion say that sacrifice is
the means of liberation. Sacrifice is indeed dear to gods. Verily gods
have attained to heaven by their previous deeds of sacrifice. They have
driven away demons by sacrifice. By sacrifice those who are hostile
become friendly. Everything is supported by sacrifice. Therefore they
say sacrifice is the supreme means of liberation.
LXXIX-12: Inward worship or mental concentration is indeed the means
of attaining to the state of Prajapati and so that is holy. Those who
possess a mind endowed with the power of inward concentration see and
realise what is good. Through mental concentration, seers like
Vishvamitra created subjects by mere wish. All depends upon this power
of the mind. Therefore they say that the power of inward concentration
is the supreme means of liberation.
LXXIX-13: Wise seers declare that Sannyasa mentioned as the supreme
means of liberation is Brahman, and that Brahman is the Universal
Spirit, is supremely blissful, is self-born, is the protector of created
beings, is the soul of time, and so forth.
LXXIX-14: The year is the yonder sun. That Person who is in the sun
is Hiranyagarbha; He is Parameshthin (the protector of the universe) and
Brahmatman – Supreme Reality that is the innermost Self of all
creatures.
LXXIX-15: Those rays by which the sun gives heat, the same rays
transform water into rain-cloud which showers the rain. By the
rain-cloud herbs and trees come into existence. From herbs and trees
food is produced. By the use of food the breaths and sense are
nourished. When the life-breath is nourished one gets bodily strength.
Bodily strength gives the capacity to practise Tapas (in the shape of
self-control, religious fast and so forth). As the result of such Tapas,
faith in scriptural truths springs into existence. By faith mental power
comes. By mental power sense-control is made possible. By sense-control
reflection is engendered. From reflection calmness of mind results.
Conclusive experience of Truth follows calmness. By conclusive
experience of Truth remembrance of It is engendered. Remembrance
produces continuous remembrance. From continuous remembrance results
unbroken direct realization of Truth. By such realization a person knows
the Atman. For this reason, he who gives food gives all these. For, it
is found that the vital breaths and the senses of creatures are from
food, that reflection functions with the vital breath and the senses,
that unbroken direct realization comes from reflection and that bliss
comes from unbroken direct realization of Truth. Thus having attained
bliss one becomes the Supreme which is the source of the universe.
LXXIX-16: He by whom all thus universe is pervaded – the earth and
the mid-region, the heaven and the quarters and the sub-quarters – that
Person is fivefold and is constituted of five substances. He who has
attained supreme knowledge through Sannyasa is, indeed, this Person. He
is all that is perceptible at present, was in the past and will be in
the future. Through apparently human, his true nature is that which is
settled by the enquiry into the Vedas and what is attained by his new
birth in right knowledge. He is firmly established in the richness of
knowledge imparted by his guru, as also in his faith and in Truth. He
has become the self-resplendent. Being such a one he remains beyond the
darkness of ignorance. O Aruni, having become one possessed of knowledge
by realizing Him, the Supreme, through Sannyasa and with your mind fixed
in the heart, do not again fall a prey to death. Because Sannyasa is
thus the supreme means of realization, therefore wise men declare that
to be above all other means of liberation.
LXXIX-17: O Supreme, Thou art the giver of the wealth of supreme
knowledge to us. Thou hast become all. Thou unitest the individual Souls
in the Sutratman. Thou pervadest the universe. Thou art the giver of the
lustre to fire. Thou art the giver of light and heat to the sun. Thou
art the bestower of the riches of light to the moon. Thou art taken in
the upayama vessel as soma juice for oblation. We worship Thee the
Supreme who art such for the manifestation of Light.
LXXIX-18: (The Sannyasin having meditated upon the Supreme) should
concentrate his thoughts on Him uttering the syllable Om. This, the
syllable Om, verily is the substance of many great Upanishads and a
secret guarded by the gods without imparting to the unfit. He who
practises meditation on the Supreme thus with the aid of Pranava after
Sannyasa attains to the unlimited greatness of the Supreme. By that he
attains to the greatness of Brahman. Thus the secret knowledge has been
imparted.
LXXX-1: The institutor of the sacrifice, in the
case of the sacrifice offered by a Sannyasin who has attained supreme
knowledge in the manner already described, is his own Self. His faith is
his wife; his body is his sacrificial fuel; his chest is his altar; his
hairs are his holy grass; the Veda he has learnt is his tuft of hair;
his heart is his sacrificial post; his desire is his clarified butter;
his anger is his animal to be immolated; his austerity is his fire; his
sense-control is his immolator; his gifts are his dakshina; his speech
is his Hotir priest; his breath is his Udgatir priest; his sight is his
Adhvaryu priest; his mind is his Brahman priest; his hearing is his
Agnid priest; the span of his life is his preparatory rite; what he eats
that is his oblation; what he drinks that is his drinking of soma juice;
when he delights himself that is his Upasad rite; when he walks, sits
and stands that is his Pravargya rite; that which is his mouth that is
his Ahavaniya Fire; that which is his utterance that is his offering of
oblation; that which is his knowledge that is his Homa sacrifices; when
he eats in the afternoon and forenoon that is his Samid-homa (oblation
of fuel in the fire); the three divisions of the day – forenoon, midday
and evening – relating to him are his savanas; the day and night are his
Darsapurnamasa sacrifices; the half months and the months are his
Chaturmasya sacrifice; the seasons are his Pasubandha sacrifice; the
samvatsaras and the parivatsaras are his Ahargana sacrifice; the total
sacrifice is, indeed, his Sattra; death is the Avabhritha or completion
of his sacrifice. That person who knows this, namely, the conduct of a
Sannyasin – covering all the duties from Agnihotra to Sattra and
terminating in death overcome by old age – and who dies during the
period of the sun’s movement to the north attains to the overlordship of
gods like Indra and then reaches identity or companionship with the sun.
On the other hand he who dies during the period when the sun moves to
the south gets only the greatness of the manes and then attains to the
identity or companionship with the moon. A Brahmana who knows separately
the greatness of the sun and the moon realizes these two; but he who has
become a knower of Hiranyagarbha wins further. From that knowledge which
was acquired in the world of Hiranyagarbha, he attains to the greatness
of Brahman, the Supreme who is Existence-Knowledge-Bliss, at the
dissolution of the world of Hiranyagarbha. Thus the secret knowledge
here, and in this Upanishad, is concluded.
Hari Om ! May Mitra, Varuna, Aryaman, Indra,
Brihaspati And all-pervading Vishnu be propitious to us And grant us
welfare and bliss. I bow down to Brahman in reverence. O Vayu, I bow
down to Thee in adoration. Thou verily art perceptible Brahman. I shall
declare: Thou art right. Thou art the true and the good. May that – the
Supreme Being adored as Vayu – preserve me. May He preserve the teacher.
Me, may He protect; My teacher, may He protect.
Om ! May He protect us both together; may He
nourish us both together; May we work conjointly with great energy, May
our study be vigorous and effective; May we not mutually dispute (or may
we not hate any). Om ! Let there be Peace in me ! Let there be Peace in
my environment ! Let there be Peace in the forces that act on me !
Here ends the Mahanarayanopanishad, included in the
Krishna-Yajur-Veda.
Translated by Swami Vimalananda
Published by Sri Ramakrishna Math, Chennai
Maha-Narayana Upanishad -
Part 1,
Part 2,
Part 3,
Part 4,
Part 5
|
|